young-lovers_opt bud-and-gloria-copy_opt
Subscribe RSS
Learn Bisaya
Learn Bisaya – Here’s Why Oct 31

  "Hello, My name is Lita. I am a Filipina with an American boyfriend. I just wanted to talk
 with you about something that has really increased the love and understanding
 between my boyfriend and myself.

 You see, even though I speak English, my native language is Bisaya.
I really didn't know how much my boyfriend cared about me till I  heard him speaking Bisaya
 also call Cebuano. He said he'd learned it from a language course
called "Essential Cebuano: How to Speak and Understand Cebuano" 

Not only has he made a deep impression on me, but also on my whole family.
 They say he must really love me if he's taken the time and effort to learn our language. 

If you are a Filipina and have a boyfriend or a husband, that doesn't speak Bisaya,
this would make a terrific gift for him or for a friend. Go to this website to
learn more. www.EssentialCebuano.com

Thank you"

Click here WWW.EssentialCebuano.Com

Practical conversation English-Cebuano for all occasion: Useful Oct 26
Practical conversation English-Cebuano for all occasion: Useful

Second Edition
This work emerges into reality due to a seemingly urgent need of tourists touring the regions of Visayas and Mindanao to be able to communicate with the people in these regions in the Cebuano dialect.
This is a simple, practical, easy to understand — English conversation to Cebuano translation. This therefore enhances a tourist’s ability to speak the local dialect on-the-spot.
Practically, this work is prepared for tourists to enbable them to speak without the difficulty of studying the common root words.
The conversations are imaginary. All names used in the conversations are mere incidental.
THE AUTHOR

Practical conversation English-Cebuano for all occasion: Useful help for tourists to speak Cebuano on-the-spot

In The Path of the Conquistadores – Loreto, Mexico to the Oct 25
In The Path of the Conquistadores - Loreto, Mexico to the

The ancient Spanish empire stretched from the Americas to Asia. Joseph visits Loreto, Baja California, Mexico — the first Spanish capital of the Californias and The Philippines — where Spanish influence is visible in the Filipinos’ language, spirit and food.

Loreto, Baja California Mexico is where the mountains come to swim! In the first part of this show Joseph highlights Loreto’s history and travels the width of the longest peninsula in the world when he heads to the west coast of Baja California for an up-close encounter with gray whales in Magdelena Bay. And, along the way, we’ll meet Loreto and Mexico’s greatest treasure — its people.

The Philippines is a string of 7,107 islands that offer the traveler diverse cultures, varied scenery, a rich history, endless activities and, foremost, a welcoming people.

Which is surprising considering the fact that the country and its people have been used and abused by foreign interests for generations. The Spanish were in charge from Magellan’s landing in 1521 until the Americans conquered and purchased the country in 1898. Fifty years of U. S. control gave way to the Japanese invasion in 1941. For three years, the Japanese brutalized the populace until, as promised, the Americans and Douglas MacArthur returned in 1945.

Yet, in spite of invasions, oppressions and hardships they’ve suffered, the Filipinos have never lost their feelings of goodwill toward other people. On this episode Joseph shares with the viewers a few of his many discoveries.

This product is manufactured on demand using DVD-R recordable media. Amazon.com’s standard return policy will apply.

In The Path of the Conquistadores – Loreto, Mexico to the Philippines

Taoist Temple in Cebu City in the Philippines, Southeast Asia Oct 23
Taoist Temple in Cebu City in the Philippines, Southeast Asia

Taoist Temple in Cebu City in the Philippines, Southeast Asia is digitally printed on archival photographic paper resulting in vivid, pure color and exceptional detail that is suitable for any museum or gallery display. Finding that perfect piece to match your interest and style is easy and within your budget!

Taoist Temple in Cebu City in the Philippines, Southeast Asia Photographic Poster Print by Charles Bowman, 12×16

Pandanon Island, Nalusuan Marine Sanctuary, Cebu Island, the Oct 22
Pandanon Island, Nalusuan Marine Sanctuary, Cebu Island, the

Pandanon Island, Nalusuan Marine Sanctuary, Cebu Island, the Philippines, Southeast Asia is digitally printed on archival photographic paper resulting in vivid, pure color and exceptional detail that is suitable for any museum or gallery display. Finding that perfect piece to match your interest and style is easy and within your budget!

Pandanon Island, Nalusuan Marine Sanctuary, Cebu Island, the Philippines, Southeast Asia Photographic Poster Print by De Mann Jean-Pierre, 24×18

Polaroid Zink media 80 Pack Photo Paper for Polaroid Pogo Oct 21
Polaroid Zink media 80 Pack Photo Paper for Polaroid Pogo

Polaroid ZINK Photo Paper – 80 sheets

Polaroid Zink media 80 Pack Photo Paper for Polaroid Pogo Cameras and Printers

Cebuano Harvest 1 Oct 16
Cebuano Harvest 1

“Philippine literature has always been marked by a multiplicity of voices. This is to be expected; ours is a highly diverse society, polylingual, multi-ethnic, and with a physical, economic and historical landscape so varied, the voices of the land cannot be otherwise but a rich and strange mixture.
There have been times when literature was sos defined as to exclude other voices. The variety, however, has endured. And then there have been times–and such times include now–when the dream was for the shaping of a more single voice. Such shaping, however, cannot be forced, it can only find itself in the motions of history and time. For now, we must allow for the many voices to sound.
The prsent volume focuses on current Cebuano writing in English. The hope is that this volume will, in the future, become the first of a series that will include not only present but also past works in Cebuano.
As this volume stands, however, there is already a feast for readers, offering not only works by writers whose names are familiar to readers of Philippine literature, but also pieces by some of the best young Cebuano writers in English in the contemporary scene. This is therefore, a book to be welcomed.
The end on a person note. Two ladies stand behind the present work: the writer Linda Espina-Moore, a gifted fictionist in English and Cebuano, who gently steered this work toward publication, and the woman to whom this book is dedicated, the late Concepcion G. Briones, writer and writer’s mother, sister, friend. It is a pleasure to write the introduction to a book that carries the names of two persons whose spirit and grace are gentle reminders, for all of us who know the, of what writing means and what it means beyond writing itself.”
Resil B. Mojares

Philippine Daily Inquirer Oct 16
Philippine Daily Inquirer

First published December 9, 1985, the Philippine Daily Inquirer was born during the last days of the Marcos regime and helped chronicle the 1986 People Power Revolution and the second People Power revolt in 2001.

The top broadsheet newspaper in the Philippines and flagship paper of the Inquirer Group, Philippine Daily Inquirer has won over 300 awards for its journalism.

Kindle Newspapers are fully downloaded onto your Kindle so you can read them even when you’re not wirelessly connected.This newspaper does not necessarily reflect the full print content of the publication.

Webster’s Cebuano – English Thesaurus Dictionary Oct 15
Webster's Cebuano - English Thesaurus Dictionary

If you are learning Cebuano, this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Cebuano who already know the full meaning of Cebuano words, but who need to learn how a single English translation of a Cebuano word may have ambiguous meanings in the English language. It is designed for bi-lingual education for the non-English reader who wants to improve English-language test scores covering English synonyms. Synonyms may bear no relationship to a translation word (e.g. “love” can signify both an emotion and a score of zero in tennis; zero, while being a synonym of love, is likely to be a bad translation to the original Cebuano headword). This is a regular English thesaurus, like Roget’s, but the entries are sorted alphabetically using headwords from Cebuano. It cannot be used to translate between the two languages, but may help a fluent speaker of Cebuano who is learning basic English, to learn the ambiguities of the English language and its vocabulary. The synonyms for each headword are not translations; Cebuano words are used to facilitate “looking up” English synonyms. Prior to purchase, educators and students should review the contents of this unique form of thesaurus which is free to view on Google books, or using Amazon’s “look inside” function. Public domain translations used were contributed to Webster’s Online Dictionary and have originated from uncited volunteers, native speakers, professional translators, field linguists and academics (not by the editor of the thesaurus). If you would like citation for any translations, make suggestions, note errors, or contribute in any other way, please email Philip M. Parker at INSEAD, who will periodically update this series. Reproduction rights are granted to educators.

Don’t be Wasteful! Oct 11